Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Turco - Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabeTurco

Título
Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire...
Texto
Propuesto por jujuyeah
Idioma de origen: Francés

Je te souhaite un très bon et joyeux anniversaire, que dieu te protège bisous

Título
Sana mutlu ve güzel bir doğum günü dilerim
Traducción
Turco

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Turco

Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Tanrı seni korusun, öptüm.
Nota acerca de la traducción
arabça metne göre çeviri:
Sana çok güzel ve mutlu bir doğum günü dilerim. Allah seni korusun, öptüm.
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 14 Septiembre 2008 23:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Septiembre 2008 14:09

toyson
Cantidad de envíos: 3
allah selamet versin diye bir kalıp kullanmazlar.Tanrı seni korusun diyor.öptüm değil; öpücükler olacak.

6 Septiembre 2008 22:52

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"öptüm" or "öpücükler" the meaning is the same isn't it?

7 Septiembre 2008 20:54

talebe
Cantidad de envíos: 69
burda öptüm kelimesini karşılayan bir kelime yoktur.sana mutlu ve güzel (iyi) bir doğum günü dilerim.Allah seni korusun.

13 Septiembre 2008 02:51

Ridvano
Cantidad de envíos: 9
Sana çok güzel ve neşeli bir doğum günü dilerim, Tanrı seni korusun, öptüm.