Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Rusky - Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Chat
Titul
Ben qaliba bir hata yaptım ve bedelini zor...
Text
Pridal(a)
gunel83
Zdrojový jazyk: Turecky
Ben qaliba büyük bir hata yaptım ve bedelini zor ödeyeceğim!
Titul
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку...
Preklad
Rusky
Preložil(a)
Sunnybebek
Cieľový jazyk: Rusky
Возможно, Ñ Ñовершил[а] большую ошибку и дорого за нее заплачу.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Garret
- 4 septembra 2008 19:31
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
3 septembra 2008 12:49
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
According to the English version "дорого за нее заплачу" does not reflect the exact meaning. I don't know where the problem lies.
3 septembra 2008 13:10
Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
I translated from Turkish and not from English, but "pay dearly for" on Russian means "дорого заплатить за что-то", so there is no problem here.