Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Srbsky-Holandsky - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: SrbskyHolandskyAnglicky

Titul
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Text
Pridal(a) sjoerss
Zdrojový jazyk: Srbsky

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Titul
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Preklad
Holandsky

Preložil(a) maki_sindja
Cieľový jazyk: Holandsky

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Poznámky k prekladu
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 7 októbra 2008 14:58





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

7 októbra 2008 14:15

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 októbra 2008 14:45

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 októbra 2008 14:58

Lein
Počet príspevkov: 3389
Dank je wel!