Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kiholanzi - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Nakala
Tafsiri iliombwa na
sjoerss
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Kichwa
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Tafsiri
Kiholanzi
Ilitafsiriwa na
maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiholanzi
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Maelezo kwa mfasiri
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 7 Oktoba 2008 14:58
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
7 Oktoba 2008 14:15
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)
7 Oktoba 2008 14:45
maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hoi Lein,
Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.
7 Oktoba 2008 14:58
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Dank je wel!