Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-荷兰语 - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语荷兰语英语

标题
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
正文
提交 sjoerss
源语言: 塞尔维亚语

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

标题
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
翻译
荷兰语

翻译 maki_sindja
目的语言: 荷兰语

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
给这篇翻译加备注
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Lein认可或编辑 - 2008年 十月 7日 14:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 7日 14:15

Lein
文章总计: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

2008年 十月 7日 14:45

maki_sindja
文章总计: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

2008年 十月 7日 14:58

Lein
文章总计: 3389
Dank je wel!