Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Holandês - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SérvioHolandêsInglês

Título
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Texto
Enviado por sjoerss
Idioma de origem: Sérvio

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Título
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Tradução
Holandês

Traduzido por maki_sindja
Idioma alvo: Holandês

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Notas sobre a tradução
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Último validado ou editado por Lein - 7 Outubro 2008 14:58





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

7 Outubro 2008 14:15

Lein
Número de Mensagens: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 Outubro 2008 14:45

maki_sindja
Número de Mensagens: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 Outubro 2008 14:58

Lein
Número de Mensagens: 3389
Dank je wel!