Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - صربى -هولندي - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: صربى هولنديانجليزي

عنوان
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
نص
إقترحت من طرف sjoerss
لغة مصدر: صربى

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

عنوان
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
ترجمة
هولندي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: هولندي

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
ملاحظات حول الترجمة
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 7 تشرين الاول 2008 14:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 تشرين الاول 2008 14:15

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 تشرين الاول 2008 14:45

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 تشرين الاول 2008 14:58

Lein
عدد الرسائل: 3389
Dank je wel!