Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Холандски - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиХоландскиАнглийски

Заглавие
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Текст
Предоставено от sjoerss
Език, от който се превежда: Сръбски

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Заглавие
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Превод
Холандски

Преведено от maki_sindja
Желан език: Холандски

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Забележки за превода
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
За последен път се одобри от Lein - 7 Октомври 2008 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Октомври 2008 14:15

Lein
Общо мнения: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 Октомври 2008 14:45

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 Октомври 2008 14:58

Lein
Общо мнения: 3389
Dank je wel!