Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Holandski - Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiHolandskiEngleski

Natpis
Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!
Tekst
Podnet od sjoerss
Izvorni jezik: Srpski

Ao brate...ne verujem...jako,jako...jako...lepo...juuuuu!

Natpis
Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Prevod
Holandski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Holandski

Oh, broer... ik kan het niet geloven... echt, echt... echt... mooi... wauuuuu!
Napomene o prevodu
"Broer" is tegen een vriend gezegd.
Poslednja provera i obrada od Lein - 7 Oktobar 2008 14:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Oktobar 2008 14:15

Lein
Broj poruka: 3389
Hoi Maki,
is 'brate' altijd een broer of zeg je het ook tegen een vriend? (Als dat zo is, kan het misschien in de opmerkingen?)

7 Oktobar 2008 14:45

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hoi Lein,

Ja, 'brate' is hier tegen een vriend gezegd. Ik heb er in de opmerkingen geschreven.

7 Oktobar 2008 14:58

Lein
Broj poruka: 3389
Dank je wel!