Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Francúzsky - jeg kysser dig, pas godt paa dig

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyFrancúzsky

Kategória voľné písanie

Titul
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Text
Pridal(a) SABI25
Zdrojový jazyk: Dánsky

jeg kysser dig, pas godt paa dig

Titul
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) gamine
Cieľový jazyk: Francúzsky


Je t'embrasse, fais attention à toi.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 16 októbra 2008 12:32





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 októbra 2008 14:05

Lein
Počet príspevkov: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?

15 októbra 2008 15:28

gamine
Počet príspevkov: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;

CC: Lein

15 októbra 2008 15:29

Lein
Počet príspevkov: 3389
OK, thanks Gamine!

15 októbra 2008 15:32

gamine
Počet príspevkov: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".

CC: Lein