Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



30Preklad - Turecky-Francúzsky - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzskyAnglickyHolandskyŠpanielsky

Titul
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Pridal(a) high
Zdrojový jazyk: Turecky

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Titul
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) BudaBen
Cieľový jazyk: Francúzsky

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Nakoniec potvrdené alebo vydané Francky5591 - 29 októbra 2008 16:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 októbra 2008 02:42

turkishmiss
Počet príspevkov: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 októbra 2008 08:59

ebrucan
Počet príspevkov: 48
pas très joli la traduction vers le français