Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



30Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielskiHolenderskiHiszpański

Tytuł
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Tekst
Wprowadzone przez high
Język źródłowy: Turecki

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Tytuł
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez BudaBen
Język docelowy: Francuski

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 29 Październik 2008 16:25





Ostatni Post

Autor
Post

27 Październik 2008 02:42

turkishmiss
Liczba postów: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 Październik 2008 08:59

ebrucan
Liczba postów: 48
pas très joli la traduction vers le français