Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



30Traducció - Turc-Francès - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancèsAnglèsNeerlandèsCastellà

Títol
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Enviat per high
Idioma orígen: Turc

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Títol
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Traducció
Francès

Traduït per BudaBen
Idioma destí: Francès

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Darrera validació o edició per Francky5591 - 29 Octubre 2008 16:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Octubre 2008 02:42

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 Octubre 2008 08:59

ebrucan
Nombre de missatges: 48
pas très joli la traduction vers le français