Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



30Vertaling - Turks-Frans - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransEngelsNederlandsSpaans

Titel
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Tekst
Opgestuurd door high
Uitgangs-taal: Turks

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Titel
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Vertaling
Frans

Vertaald door BudaBen
Doel-taal: Frans

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 oktober 2008 16:25





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 oktober 2008 02:42

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 oktober 2008 08:59

ebrucan
Aantal berichten: 48
pas très joli la traduction vers le français