Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



30Traducerea - Turcă-Franceză - Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăOlandezăSpaniolă

Titlu
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Text
Înscris de high
Limba sursă: Turcă

Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim

Titlu
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
Traducerea
Franceză

Tradus de BudaBen
Limba ţintă: Franceză

Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mes rêves? Suis-je obligé de te voir chaque nuit?
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Octombrie 2008 16:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Octombrie 2008 02:42

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
La traduction est correcte, mais je pense qu'il est mieux de dire "dans mes rêves"
Budaben,
"isin" est-il bien orthographié ou doit il être "işin"

27 Octombrie 2008 08:59

ebrucan
Numărul mesajelor scrise: 48
pas très joli la traduction vers le français