Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - Cabuk Olalim Askim

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Cabuk Olalim Askim
Text
Pridal(a) blah
Zdrojový jazyk: Turecky

Çabuk olalım aşkım.
Herşeyi paylaşalım.
Ben kendimi sana adadım

Titul
We'll hurry up my love
Preklad
Anglicky

Preložil(a) fatosceylin
Cieľový jazyk: Anglicky

We'll hurry up my love.
We'll share everything.
I devoted myself to you
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 21 novembra 2008 02:06





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 novembra 2008 20:15

merdogan
Počet príspevkov: 3769
We hurry up my love.
We share everything.

19 novembra 2008 14:01

minuet
Počet príspevkov: 298
Merhaba fatosceylin, "Let's hurry up my love", "Let's share everything" diye çevirsen daha iyi olmaz mı?

19 novembra 2008 16:17

fatosceylin
Počet príspevkov: 12
merhaba;
olabilir ama ben shall kullanmayı tercih ettim. Bu bir şarkı sözü ve shall daha çok yakıştı gibi geldi. Let's daha çok konuşma dili gibi.