Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Španielsky-Švédsky - Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠpanielskyŠvédsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Liberemos a los corazones y hechemos a volar
Text
Pridal(a) ipk
Zdrojový jazyk: Španielsky

Liberemos a los corazones y hechemos a volar

Titul
Befria hjärtan och börja att flyga
Preklad
Švédsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky

Befria hjärtan och börja att flyga.
Poznámky k prekladu
Free the hearts and start to fly.
Nakoniec potvrdené alebo vydané pias - 7 decembra 2008 21:12





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

5 decembra 2008 16:32

Anita_Luciano
Počet príspevkov: 1670
In Danish, this kind of imperative (it IS in the imperative, isn´t it? :-> ) - I mean, using "we" - would be "Lad os befri hjerterne og begynde at flyve" (let us free the hearts and start to fly)