Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Německy-Chorvatsky - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Text
Pridal(a)
Minny
Zdrojový jazyk: Německy
Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!
Titul
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... CRO
Preklad
Chorvatsky
Preložil(a)
Comv
Cieľový jazyk: Chorvatsky
Kako je divno gledati ljude koji razumiju svoj posao.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
maki_sindja
- 29 mája 2011 22:13
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
26 mája 2011 04:54
Stane
Počet príspevkov: 176
Pozdrav!
Jedna mala sugestija: "métier" se moze prevesti kao "rad", ili "zanat", a takodje i "posao". Mislim da je ovde najprimerenije "posao". Dakle, bilo bi "razumiju svij posao", ili "poznaju svoj posao".
Hvala :-)