Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Latinčina-Brazílska portugalčina - razão

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: LatinčinaBrazílska portugalčinaTurecky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
razão
Text
Pridal(a) j_almansa
Zdrojový jazyk: Latinčina

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Titul
Razão
Preklad
Brazílska portugalčina

Preložil(a) Izaac
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Nakoniec potvrdené alebo vydané casper tavernello - 2 júla 2009 07:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 mája 2009 12:42

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 júna 2009 14:14

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 júna 2009 06:24

casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
Foi o que eu suspeitei.