Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Rusky-Anglicky - Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°...
Text
Pridal(a)
Vannac
Zdrojový jazyk: Rusky
Ладно позвоню. Рмыла у Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ° нет
Titul
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Nikolaius
Cieľový jazyk: Anglicky
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 11 mája 2009 20:22
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
11 mája 2009 11:46
ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
"Мыло" means "soap"...
The translation says: "I haven't soap yet."
11 mája 2009 11:50
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek
here
, it may be slang for "email".
CC:
ViaLuminosa
11 mája 2009 17:10
Nikolaius
Počet príspevkov: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.