Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - If things are to go our way, we must infiltrate...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Slang

Titul
If things are to go our way, we must infiltrate...
Text
Pridal(a) huseyinsahinc
Zdrojový jazyk: Anglicky

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Titul
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Preklad
Turecky

Preložil(a) ilknush
Cieľový jazyk: Turecky

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Nakoniec potvrdené alebo vydané 44hazal44 - 30 mája 2009 20:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 mája 2009 18:12

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 mája 2009 09:23

ilknush
Počet príspevkov: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 mája 2009 11:26

taste
Počet príspevkov: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok