Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Španielsky - Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Reč - Spoločnosť / Ľudia / Politika
Titul
Nous sommes tous frères ! luttons contre le...
Text
Pridal(a)
Bernez
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Nous sommes tous frères.
Luttons contre le racisme !
Mêmes patrons, mêmes combats
Titul
Somos todos hermanos.
Preklad
Španielsky
Preložil(a)
Sweet Dreams
Cieľový jazyk: Španielsky
Somos todos hermanos.
¡Luchemos contra el racismo!
Los mismos amos, las mismas batallas.
Poznámky k prekladu
las mismas batallas - los mismos combates
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 4 júna 2009 00:24
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 júna 2009 00:18
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
En español, la mejor palabra creo que sea "amos"
"Los mismos amos, las mismas batallas"
No precisa el "nosotros"
4 júna 2009 00:19
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Gracias!
4 júna 2009 23:50
Bernez
Počet príspevkov: 5
Gracias ^^
5 júna 2009 00:10
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202