Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Text
Pridal(a)
drndrn
Zdrojový jazyk: Turecky
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Poznámky k prekladu
Onun (Erkek)
Titul
I didn't realize that his VIP period ...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
Rant
Cieľový jazyk: Anglicky
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 19 júla 2009 16:44
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
19 júla 2009 16:20
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 júla 2009 16:32
handyy
Počet príspevkov: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 júla 2009 16:43
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"period" will sound better, I guess
19 júla 2009 16:50
handyy
Počet príspevkov: 2118
You are the expert!