Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Teksti
Lähettäjä drndrn
Alkuperäinen kieli: Turkki

Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Huomioita käännöksestä
Onun (Erkek)

Otsikko
I didn't realize that his VIP period ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Rant
Kohdekieli: Englanti

I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Heinäkuu 2009 16:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Heinäkuu 2009 16:20

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?

CC: handyy

19 Heinäkuu 2009 16:32

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.

19 Heinäkuu 2009 16:43

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"period" will sound better, I guess

19 Heinäkuu 2009 16:50

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
You are the expert!