Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Tekst
Wprowadzone przez
drndrn
Język źródłowy: Turecki
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Uwagi na temat tłumaczenia
Onun (Erkek)
Tytuł
I didn't realize that his VIP period ...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Rant
Język docelowy: Angielski
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 19 Lipiec 2009 16:44
Ostatni Post
Autor
Post
19 Lipiec 2009 16:20
lilian canale
Liczba postów: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 Lipiec 2009 16:32
handyy
Liczba postów: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 Lipiec 2009 16:43
lilian canale
Liczba postów: 14972
"period" will sound better, I guess
19 Lipiec 2009 16:50
handyy
Liczba postów: 2118
You are the expert!