Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Текст
Публікацію зроблено
drndrn
Мова оригіналу: Турецька
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Пояснення стосовно перекладу
Onun (Erkek)
Заголовок
I didn't realize that his VIP period ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Rant
Мова, якою перекладати: Англійська
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Затверджено
lilian canale
- 19 Липня 2009 16:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Липня 2009 16:20
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 Липня 2009 16:32
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 Липня 2009 16:43
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"period" will sound better, I guess
19 Липня 2009 16:50
handyy
Кількість повідомлень: 2118
You are the expert!