Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Engleski - Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Tekst
Podnet od
drndrn
Izvorni jezik: Turski
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Napomene o prevodu
Onun (Erkek)
Natpis
I didn't realize that his VIP period ...
Prevod
Engleski
Preveo
Rant
Željeni jezik: Engleski
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 19 Juli 2009 16:44
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Juli 2009 16:20
lilian canale
Broj poruka: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 Juli 2009 16:32
handyy
Broj poruka: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 Juli 2009 16:43
lilian canale
Broj poruka: 14972
"period" will sound better, I guess
19 Juli 2009 16:50
handyy
Broj poruka: 2118
You are the expert!