Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
טקסט
נשלח על ידי drndrn
שפת המקור: טורקית

Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
הערות לגבי התרגום
Onun (Erkek)

שם
I didn't realize that his VIP period ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Rant
שפת המטרה: אנגלית

I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 19 יולי 2009 16:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

19 יולי 2009 16:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?

CC: handyy

19 יולי 2009 16:32

handyy
מספר הודעות: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.

19 יולי 2009 16:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"period" will sound better, I guess

19 יולי 2009 16:50

handyy
מספר הודעות: 2118
You are the expert!