Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
हरफ
drndrnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Onun (Erkek)

शीर्षक
I didn't realize that his VIP period ...
अनुबाद
अंग्रेजी

Rantद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Validated by lilian canale - 2009年 जुलाई 19日 16:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 19日 16:20

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?

CC: handyy

2009年 जुलाई 19日 16:32

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.

2009年 जुलाई 19日 16:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
"period" will sound better, I guess

2009年 जुलाई 19日 16:50

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
You are the expert!