ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
テキスト
drndrn
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
翻訳についてのコメント
Onun (Erkek)
タイトル
I didn't realize that his VIP period ...
翻訳
英語
Rant
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 7月 19日 16:44
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 19日 16:20
lilian canale
投稿数: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
2009年 7月 19日 16:32
handyy
投稿数: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
2009年 7月 19日 16:43
lilian canale
投稿数: 14972
"period" will sound better, I guess
2009年 7月 19日 16:50
handyy
投稿数: 2118
You are the expert!