Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Tекст
Добавлено
drndrn
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Комментарии для переводчика
Onun (Erkek)
Статус
I didn't realize that his VIP period ...
Перевод
Английский
Перевод сделан
Rant
Язык, на который нужно перевести: Английский
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 19 Июль 2009 16:44
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
19 Июль 2009 16:20
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 Июль 2009 16:32
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 Июль 2009 16:43
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"period" will sound better, I guess
19 Июль 2009 16:50
handyy
Кол-во сообщений: 2118
You are the expert!