Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Tekst
Poslao drndrn
Izvorni jezik: Turski

Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Primjedbe o prijevodu
Onun (Erkek)

Naslov
I didn't realize that his VIP period ...
Prevođenje
Engleski

Preveo Rant
Ciljni jezik: Engleski

I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 19 srpanj 2009 16:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 srpanj 2009 16:20

lilian canale
Broj poruka: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?

CC: handyy

19 srpanj 2009 16:32

handyy
Broj poruka: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.

19 srpanj 2009 16:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
"period" will sound better, I guess

19 srpanj 2009 16:50

handyy
Broj poruka: 2118
You are the expert!