Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Latinčina - Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Literatúra
Titul
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte;
Text
Pridal(a)
Felipe Garcia
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo.
Titul
psalm
Preklad
Latinčina
Preložil(a)
Xini
Cieľový jazyk: Latinčina
Et si ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala: quoniam tu mecum es.
Poznámky k prekladu
from the Bible
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Aneta B.
- 3 augusta 2009 10:59
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
3 augusta 2009 10:40
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Et si
sounds like French
Latin should be
etsi
or
etiamsi
+ con. perfecti:
etsi ambulaverim in valle umbrae mortis ...
Yours sincerely
Aneta
3 augusta 2009 10:47
Xini
Počet príspevkov: 1655
Aneta, this is one of the official translations, I think
see the results in
Mother Google
But if you want you can correct, it seems both versions are ok, although Etsi is less used and Etiamsi is almost not used in this case.
Ciaociao
3 augusta 2009 10:55
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Oh, you're right I think. I'm sorry. Maybe I am to much connected with standard classical Latin
Thank you for your post and explanation!
3 augusta 2009 11:06
Xini
Počet príspevkov: 1655
Not a problem!!!
Greetings to Tullia.
3 augusta 2009 11:20
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Oh, how nice!!!! My Tullia will be glad! I'll give her a kiss from you
Thank you, Xini. You're very good at Latin I guess.
I'm glad that I can learn from the others also Latin
We are learning the whole life and this is beautiful!
22 augusta 2009 13:37
Xini
Počet príspevkov: 1655
I'm not really gooood at Latin, but the Latin expert Efylove, who I know in person, is really great.
22 augusta 2009 14:47
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Yes, she is! I know that very well...