Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Dánsky-Latinčina - Fordi vi ogsÃ¥ er dem vi har mistet

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: DánskyLatinčina

Kategória Veta

Titul
Fordi vi også er dem vi har mistet
Text
Pridal(a) frogster
Zdrojový jazyk: Dánsky

Fordi vi også er dem vi har mistet
Poznámky k prekladu
En anden overvejelse til tatovering

Titul
Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Preklad
Latinčina

Preložil(a) Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina

Propterea quod eidem sumus, quos amisimus
Poznámky k prekladu
Bridge by gamine:
Because we are the ones we have lost
Nakoniec potvrdené alebo vydané Efylove - 22 augusta 2009 17:53





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

22 augusta 2009 09:57

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Shouldn't this be:
"Propterea quod soli sumus, amisimus" ?

22 augusta 2009 10:28

Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Well we can, of course, think it over, but I can't understand your proposition.
Bridge from Lene:
'Because we are the ones we have lost'

We can say it with other words:
'Because we are these people, whose we have lost'

so
"eidem sumus, quos"

But I can be wrong too, of course.
What do you think?





CC: Efylove

22 augusta 2009 17:53

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Ok, I've got it. I didn't understand the bridge at all... I agree with your translation. I'm going to accept it.