Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Švédsky - inanmak baÅŸarmaktır

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyŠvédskyLatinčina

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
inanmak başarmaktır
Text
Pridal(a) deffo
Zdrojový jazyk: Turecky

inanmak başarmaktır

Titul
tror
Preklad
Švédsky

Preložil(a) ebrucan
Cieľový jazyk: Švédsky

Att tro är att lyckas
Nakoniec potvrdené alebo vydané lenab - 19 októbra 2009 22:28





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 septembra 2009 21:27

lenab
Počet príspevkov: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

1 októbra 2009 10:01

ebrucan
Počet príspevkov: 48
Att tro är att klara

17 októbra 2009 18:27

lenab
Počet príspevkov: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.