Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - inanmak baÅŸarmaktır

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스웨덴어라틴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
inanmak başarmaktır
본문
deffo에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

inanmak başarmaktır

제목
tror
번역
스웨덴어

ebrucan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Att tro är att lyckas
lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 19일 22:28





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 27일 21:27

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

2009년 10월 1일 10:01

ebrucan
게시물 갯수: 48
Att tro är att klara

2009년 10월 17일 18:27

lenab
게시물 갯수: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.