Μετάφραση - Τουρκικά-Σουηδικά - inanmak baÅŸarmaktırΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από deffo | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
inanmak başarmaktır |
|
| | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από ebrucan | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Att tro är att lyckas |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 19 Οκτώβριος 2009 22:28
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Σεπτέμβριος 2009 21:27 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Hej!
Några småsaker:
inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)
| | | 1 Οκτώβριος 2009 10:01 | | | | | | 17 Οκτώβριος 2009 18:27 | | lenabΑριθμός μηνυμάτων: 1084 | Innebörden pÃ¥ denna text är:
Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.
Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust. |
|
|