Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - inanmak başarmaktır

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSvenskLatin

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
inanmak başarmaktır
Tekst
Skrevet av deffo
Kildespråk: Tyrkisk

inanmak başarmaktır

Tittel
tror
Oversettelse
Svensk

Oversatt av ebrucan
Språket det skal oversettes til: Svensk

Att tro är att lyckas
Senest vurdert og redigert av lenab - 19 Oktober 2009 22:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 September 2009 21:27

lenab
Antall Innlegg: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

1 Oktober 2009 10:01

ebrucan
Antall Innlegg: 48
Att tro är att klara

17 Oktober 2009 18:27

lenab
Antall Innlegg: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.