Käännös - Turkki-Ruotsi - inanmak baÅŸarmaktırTämänhetkinen tilanne Käännös
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
inanmak başarmaktır |
|
| | | Kohdekieli: Ruotsi
Att tro är att lyckas |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lenab - 19 Lokakuu 2009 22:28
Viimeinen viesti | | | | | 27 Syyskuu 2009 21:27 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Hej!
Några småsaker:
inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)
| | | 1 Lokakuu 2009 10:01 | | | | | | 17 Lokakuu 2009 18:27 | | lenabViestien lukumäärä: 1084 | Innebörden pÃ¥ denna text är:
Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.
Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust. |
|
|