Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スウェーデン語 - inanmak baÅŸarmaktır

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スウェーデン語ラテン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
inanmak başarmaktır
テキスト
deffo様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

inanmak başarmaktır

タイトル
tror
翻訳
スウェーデン語

ebrucan様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Att tro är att lyckas
最終承認・編集者 lenab - 2009年 10月 19日 22:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 27日 21:27

lenab
投稿数: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

2009年 10月 1日 10:01

ebrucan
投稿数: 48
Att tro är att klara

2009年 10月 17日 18:27

lenab
投稿数: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.