Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Шведский - inanmak baÅŸarmaktır

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийШведскийЛатинский язык

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
inanmak başarmaktır
Tекст
Добавлено deffo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

inanmak başarmaktır

Статус
tror
Перевод
Шведский

Перевод сделан ebrucan
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Att tro är att lyckas
Последнее изменение было внесено пользователем lenab - 19 Октябрь 2009 22:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2009 21:27

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

1 Октябрь 2009 10:01

ebrucan
Кол-во сообщений: 48
Att tro är att klara

17 Октябрь 2009 18:27

lenab
Кол-во сообщений: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.