Vertaling - Turks-Zweeds - inanmak başarmaktırHuidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | Tekst Opgestuurd door deffo | Uitgangs-taal: Turks
inanmak başarmaktır |
|
| | VertalingZweeds Vertaald door ebrucan | Doel-taal: Zweeds
Att tro är att lyckas |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 19 oktober 2009 22:28
Laatste bericht | | | | | 27 september 2009 21:27 | | lenabAantal berichten: 1084 | Hej!
Några småsaker:
inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)
| | | 1 oktober 2009 10:01 | | | | | | 17 oktober 2009 18:27 | | lenabAantal berichten: 1084 | Innebörden på denna text är:
Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.
Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust. |
|
|