Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Sveda - inanmak başarmaktır

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSvedaLatina lingvo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
inanmak başarmaktır
Teksto
Submetigx per deffo
Font-lingvo: Turka

inanmak başarmaktır

Titolo
tror
Traduko
Sveda

Tradukita per ebrucan
Cel-lingvo: Sveda

Att tro är att lyckas
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 19 Oktobro 2009 22:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Septembro 2009 21:27

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

1 Oktobro 2009 10:01

ebrucan
Nombro da afiŝoj: 48
Att tro är att klara

17 Oktobro 2009 18:27

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.