Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Suédois - inanmak baÅŸarmaktır

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcSuédoisLatin

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
inanmak başarmaktır
Texte
Proposé par deffo
Langue de départ: Turc

inanmak başarmaktır

Titre
tror
Traduction
Suédois

Traduit par ebrucan
Langue d'arrivée: Suédois

Att tro är att lyckas
Dernière édition ou validation par lenab - 19 Octobre 2009 22:28





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2009 21:27

lenab
Nombre de messages: 1084
Hej!
Några småsaker:

inanmak = att tro (infinitiv)
baÅŸarmak = att lyckas
(eller att klara, att prestera)

1 Octobre 2009 10:01

ebrucan
Nombre de messages: 48
Att tro är att klara

17 Octobre 2009 18:27

lenab
Nombre de messages: 1084
Innebörden på denna text är:

Det man tror att man kan, det klarar man av/ lyckas man med.

Därför tycker jag att det vore bättre att, antingen ta hela den frasen, eller skriva
"Att tro är att lyckas." Bara "klara" blir lite diffust.