Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Španielsky-Latinčina - La vida no se mide por las veces que ...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
La vida no se mide por las veces que ...
Text
Pridal(a)
sofia_o3
Zdrojový jazyk: Španielsky
La vida no se mide por las veces que respiras, sino por las veces que te quedas sin aliento
Poznámky k prekladu
para tatuar
Titul
Vita tempore respirandi non mensuratur...
Preklad
Latinčina
Preložil(a)
Aneta B.
Cieľový jazyk: Latinčina
Vita tempore respirandi non mensuratur, sed tempore sine respiratione.
Poznámky k prekladu
Bridge from Lilian Canale:
"Life is not measured by the times you breathe, but by the times you run out of breath."
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Efylove
- 26 septembra 2009 15:44