Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Anglicky - Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyAnglickyŠpanielsky

Kategória Veta

Titul
Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime...
Text
Pridal(a) Johannna
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Mon amour, c'est lui qui me fait vivre. Je t'aime .

Titul
my love
Preklad
Anglicky

Preložil(a) silkworm16
Cieľový jazyk: Anglicky

My love, it is him who makes me live. I love you.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 19 októbra 2009 19:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

19 októbra 2009 12:12

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Hi! Same question as under the French text, subject of "makes me live" is rather "My love", but it could be the love author of the message is feeling (spiritual size).

It could mean it would be very difficult for the author to live without feeling this love.

So either we ask requester to give a bit more context, or we add this possibility in the remarks field.

CC: lilian canale