Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Francúzsky - ben çok kötüyüm

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyFrancúzsky

Kategória Chat

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ben çok kötüyüm
Text
Pridal(a) Marypoppins85
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Titul
Je vais très mal
Preklad
Francúzsky

Preložil(a) 44hazal44
Cieľový jazyk: Francúzsky

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Nakoniec potvrdené alebo vydané turkishmiss - 16 novembra 2009 18:34





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

16 novembra 2009 17:07

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 novembra 2009 17:09

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 novembra 2009 17:26

44hazal44
Počet príspevkov: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.