主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-法语 - ben çok kötüyüm
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室
本翻译"仅需意译"。
标题
ben çok kötüyüm
正文
提交
Marypoppins85
源语言: 土耳其语
Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.
标题
Je vais très mal
翻译
法语
翻译
44hazal44
目的语言: 法语
Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
由
turkishmiss
认可或编辑 - 2009年 十一月 16日 18:34
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 16日 17:07
Francky5591
文章总计: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)
2009年 十一月 16日 17:09
Francky5591
文章总计: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!
2009年 十一月 16日 17:26
44hazal44
文章总计: 1148
Je crois
Oui, toujours obligée de mettre les virgules...
Je les mets tout de suite.