Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Francês - ben çok kötüyüm

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancês

Categoria Bate-papo

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ben çok kötüyüm
Texto
Enviado por Marypoppins85
Idioma de origem: Turco

Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.

Título
Je vais très mal
Tradução
Francês

Traduzido por 44hazal44
Idioma alvo: Francês

Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Último validado ou editado por turkishmiss - 16 Novembro 2009 18:34





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

16 Novembro 2009 17:07

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)

16 Novembro 2009 17:09

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!

16 Novembro 2009 17:26

44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Je crois

Oui, toujours obligée de mettre les virgules...

Je les mets tout de suite.