Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - ben çok kötüyüm
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ben çok kötüyüm
Tekstas
Pateikta
Marypoppins85
Originalo kalba: Turkų
Ben çok kötüyüm, kızların yarısını ekleyemedim, bu sadece üçte biri, muhahaha.
Pavadinimas
Je vais très mal
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je vais très mal, je n'ai pas pu ajouter la moitié des filles, c'est seulement le tiers, mouhahaha.
Validated by
turkishmiss
- 16 lapkritis 2009 18:34
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 lapkritis 2009 17:07
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
C'est quoi, ce "mouhahaha", un rire sardonique? (mouhahaha!)
16 lapkritis 2009 17:09
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Et les turcs semblent toujours autant fâchés avec les ponctuations, on dirait!
16 lapkritis 2009 17:26
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Je crois
Oui, toujours obligée de mettre les virgules...
Je les mets tout de suite.